Merhaba arkadaşlar,Ekibimizin üyeleriyle her hafta bir söyleşi yapıyoruz ve ilk gönüllü arkadaşımız Mei Zahard olmuştu. Bu haftanın konuğuysa ekibe renk katan bir diğer arkadaşımız Gizshita oldu. Röportajı yapan arkadaşımızsa CanAratCan ve sözün geri kalanını kendilerine bırakıyorum.CanAratCan: Ekip arkadaşlarımızla yaptığımız röportajlara kaldığımız yerden devam ediyoruz. İkinci röportajın değerli konuğu olarak seni ağırlamaktan çok mutluyum. Bu ufak ama tatlı muhabbette sana soracağım naçizane birkaç soru var umarım hoş ve güzel vakit geçiririz. Hazırsan başlayalım.
Gizshita: Hahah peki. Heyecan yaptım. Tamam.
CanAratCan: Efendim, öncelikle kimdir bu “Gizshita”, sizi tanımak isteyenlere kendinizi nasıl tanıtmak istersiniz?
Gizshita: Manga okumaktan hoşlanan herkes gibi normal biriyim aslında. Bir farkım yok yani. Tıp fakültesinde 4.sınıf öğrencisiyim, sinema-tiyatro-manga üçlüsünde sıkışmış haldeyim, elimden geldiğince de başka konulara bakmaya çalışıyorum. Öğrenci hayatı.
CanAratCan: Öğrenci iken tiyatroya gidebilmekte ayrı güzel bir olay şahsen öğrencilik hayatımı Kocaeli’nde Umut Tepe, Karamürsel bermuda şeytan ikilisinde geçirmiş birisi olarak sinemaya bile zor gidiyordum.
Gizshita: Aslında sevmekle alakalı. Mesela 1 ay öncesinden açılıyor biletleri ve anında bitiyor. Yani öncesinden takip etmek, hemen girmek ve almak gerek. İlgisi olmayanın çok yapacağı şeyler değil. Yaş olarak da tam anlamıyla 7’den 70’e değişen bir skalada izleyici kitlesi. Sinema ayda en az 3, olmazsa olmaz. Ortamı dolayısıyla sinemada izlemenin yeri ayrı kesinlikle.
CanAratCan: Herkes için hemen hemen birçok benzer yanları vardır ama anime ve mangaya başlama serüvenin nasıl oldu?
Gizshita: Lisedeyken bir arkadaşım Death Note için(klasik) ölüyordu, hatta sınıfta L gibi oturup onun gibi davranmaya çalışıyordu. İlk başlarda gülüp dalga geçsek de merak edip başladım. Fakat devamı bir süre gelmedi. Daha sonra küçükken bayıldığım çizgi filmlerin manga olduğunu fark edip yeniden izlemeye başladım. Bunlar da Avatar ve Yugioh’tu. Daha sonra yine uzun anime arayıp Naruto ve One Piece’ye başladım. Sonrasında devamı oldukça geldi. Mangaya başlamam ise izlediğim animelerin ilerisini çok merak edip okumaya başlamamla oldu. Meraktan daha doğrusu
CanAratCan: En sevdiğin mangalar/animeler nelerdir peki, bir iki tanesini söyleyebilir misin bize?
Gizshita: Hunter x Hunter, Shingeki no Kyojin, One Piece, Naruto. Webtoon da söylemem gerekirse Tower of God.
CanAratCan: İyi zevklerin varmış. Peki, şimdi bir diğer can alıcı soru ise, nereden esti de “ya dur, bende çeviri yapayım“ dedin. Yani zor bir iş çevirmenlik, bende nadirde olsa çeviri yapıyorum ve işinizin zor olduğunun farkındayım.
Gizshita: Aslında mangalara aşırı takmışken seri başında adımı görmek nasıl olurdu diye düşünüyordum. Çevirisi olmayan/geriden gelen mangalarda İngilizce kaynaktan okuduğum da oluyordu. Daha sonra bir gün güzel bir mangaya başladım fakat 100 küsür bölümü olmasına rağmen 20 bölüm çevrildiğini ve çevirinin 2 sene önce bırakıldığını gördüm. Seriyi de beğendiğim ve dizi hâlini de önceden izleyip beğenmiş olduğum için bu böyle kalmamalı dedim. O hafta sonu PhotoShop kullanmayı öğrendim videolar eşliğinde yeteri kadar. Sonra düzenlemeye ve çeviriye başladım. Master ile iletişime geçtik ve daha sonrasında MangaTR ekibine girdim. Sonrasında da birçok proje birbirini izledi.
CanAratCan: Yani çevirmenlikte yenisin değil mi? Ne kadar oldu çevirmenliğe başlayalı?
Gizshita: 3 ay olmadı aslında. Çeviri gerçekten zor iş -ki anlamak yetmiyor, anladığınıza uygun kelime bulup aynı şeyi anlatabilmelisiniz de. Bir cümle için nasıl çevirsem diye kaç dakika düşündüğüm oluyor. Çünkü birebir anlamları Türkçede o şekilde kullanılmadığı zaman kargaşa olabiliyor.
CanAratCan: Biliyorum ya… Daha zoru anime çevirirken oluyor bir ara dene istersen.
Gizshita: Anime uzun zaman alır ya kalsın.
CanAratCan: Çevirirken en zevk aldığın seri ile illallah ettiğin seri neydi peki?
Gizshita: Webtoonlar kesinlikle çok hızlı aktığı için ilk sıralarıma onları koyarım. Mesela şu anda Good Doctor diye bir webtoona tıp okuyan bir editör arkadaşımla (fox) başladık. Tıbbi terimlerin olduğu kanlı bir webtoon olup çok zorlamadığı için en zevk aldığım o şu anda. Beni en çok yoran ise kesinlikle Ao No Exorcist. Sayfa sayısı ortalamada fakat çok fazla balon/resim üstü/sfx olduğu için, editörler de çevirmediğimiz için kızdığı için her sfxi bile çeviriyoruz ve bu çok yorucu oluyor (Şeytani Emoji). Ayrıca Goong serisinde de hem düzenlemesi hem de çeviriyi yaptığım ve sayfa sayısı da 50’lere ulaştığı için o da zorlayıcı oluyor.
CanAratCan: Serinin düzenleyicilerinden ve son kontrolcüsü olarak ufak kinayeyi anlamamazlıktan gelip; Ao No Exorcist gibi müthiş bir serinin çevirmenlerinden birisi olduğun için sana teşekkür ediyorum. Bu arada, şu soru için müthiş bir adaysın ve bu yüzden; çevirmen olmayı düşünen veyahut yeni başlayan çevirmen-adayları için neler demek istersin?
Gizshita: İngilizce seviyesi gün geçtikçe artabilen, kendinizi her gün geliştirebileceğiniz bir şey. Benim İngilizcem yeterli değil deyip salmak yerine biraz daha çabalayıp katılmak istediğinizi belirtebilirsiniz. Mutlaka size uyan hafif bir seri bulunur. Daha sonrasında da siz geliştikçe veya istedikçe daha zor veya yoğun seriler verilir. MangaTR olarak çevirmen/editörlerin mutluluğunun önemsendiği güzel bir ekibiz. Asayiş veya hiyerarşi yok. Diğer gruplardan önemli farkımız bu bence. Herkes mutlu ve ekip olarak çok iyi anlaşıyoruz. İngilizcen iyiyse ve ilgin de varsa hiç durma derim.
CanAratCan: Evet. Bu konuda sana kesinlikle katılıyorum. Bu hem zevk alabileceğin, hem de kendini geliştirebileceğin bir iş. Tabii ki de MangaTR farkıyla bu daha da müthiş bir hâle geliyor (ufak bir kamu spotu). Peki, çok önemli bir soru ile ufaktan kapanışı yapalım, “Gizshita” ne anlama geliyor, neden bu lakabı seçtiğini özel değilse bizlerle paylaşabilir misin?
Gizshita: Aslında ismimin bir kısmını ve soyadımın Japonca karşılığının bir kısmını içeriyor. Yani lakabımın içeriği adım soyadım.
CanAratCan: İyi bir birleşim olmuş. XD
Gizshita: Hep kullanacağım bir isim olduğu için neden zaten hep kullandığım ismi içermesin dedim. XD
CanAratCan: Peki kapatmadan önce bizlere söylemek istediğin son bir şeyler var mı? Gönlünden geçtiği gibi yanıtlayabilirsin.
Gizshita: Ekibimi övmek istiyorum yeniden. Reklam olması için değil de gerçekten mutlu olduğum için. Herkes ayrı mutlu olduğu ve gayet güzel anlaştığı için teşekkür ederim. Buradan Cloud reise de selam gönderiyorum. Herkesin nazını ayrı çekip kimseyi kırmadığı için. MangaTR candır. Seviliyorsunuz.
CanAratCan: Bizlere değerli vaktini ayırdığın için sonsuz teşekkürler. Umarım bugün olduğu gibi yarın ve daha sonraki zamanlarda da bu şekilde MangaTR ve tüm manga çeviri ailesine katsı sağlamaya devam edersin. Kalın sağlıcakla.