Manga-TR
  • Forum
  • İçerik Listesi
    •  Hepsi
    •  Yayınlanması Tamamlanan Seriler
    •  Yayınlanması Devam Eden Seriler
    • Çevirisi Tamamlanan Seriler
    •  Çevirisi Devam Eden Seriler
    •  Çevirisi Bırakılan Seriler
    •  Çevirisi Siteye Eklenmemiş Seriler
    •  Çevirisi Olmayan Seriler
    •  Novel
    •  Webtoon
    •  Yetişkin Mangalar
    •  Ai
  • Sosyal
    •   Veritabanı
    • Bloglar
    • Duyurular
    • İncelemeler
    •   Çeviri Grupları
    • S.S.S
  • Rastgele!
  •   Giriş Yap
  •   Kayıt Ol
Manga-TR
OKUNMA: 1521

MangaTR - Söyleşi #2

İÇERİK:

Merhaba arkadaşlar,Ekibimizin üyeleriyle her hafta bir söyleşi yapıyoruz ve ilk gönüllü arkadaşımız Mei Zahard olmuştu. Bu haftanın konuğuysa ekibe renk katan bir diğer arkadaşımız Gizshita oldu. Röportajı yapan arkadaşımızsa CanAratCan ve sözün geri kalanını kendilerine bırakıyorum.CanAratCan: Ekip
arkadaşlarımızla yaptığımız röportajlara kaldığımız yerden devam ediyoruz.
İkinci röportajın değerli konuğu olarak seni ağırlamaktan çok mutluyum. Bu ufak
ama tatlı muhabbette sana soracağım naçizane birkaç soru var umarım hoş ve
güzel vakit geçiririz. Hazırsan başlayalım.

Gizshita:  Hahah peki. Heyecan yaptım. Tamam.

CanAratCan: Efendim,
öncelikle kimdir bu “Gizshita”, sizi tanımak isteyenlere kendinizi nasıl
tanıtmak istersiniz?

Gizshita:  Manga okumaktan hoşlanan herkes gibi normal
biriyim aslında. Bir farkım yok yani. Tıp fakültesinde 4.sınıf öğrencisiyim,
sinema-tiyatro-manga üçlüsünde sıkışmış haldeyim, elimden geldiğince de başka
konulara bakmaya çalışıyorum. Öğrenci hayatı.

CanAratCan: Öğrenci
iken tiyatroya gidebilmekte ayrı güzel bir olay şahsen öğrencilik hayatımı Kocaeli’nde
Umut Tepe, Karamürsel bermuda şeytan ikilisinde geçirmiş birisi olarak sinemaya
bile zor gidiyordum.

Gizshita:  Aslında sevmekle alakalı. Mesela 1 ay
öncesinden açılıyor biletleri ve anında bitiyor. Yani öncesinden takip etmek,
hemen girmek ve almak gerek. İlgisi olmayanın çok yapacağı şeyler değil. Yaş
olarak da tam anlamıyla 7’den 70’e değişen bir skalada izleyici kitlesi. Sinema
ayda en az 3, olmazsa olmaz. Ortamı dolayısıyla sinemada izlemenin yeri ayrı
kesinlikle.

CanAratCan: Herkes
için hemen hemen birçok benzer yanları vardır ama anime ve mangaya başlama
serüvenin nasıl oldu?

Gizshita:  Lisedeyken bir arkadaşım Death Note için(klasik)
ölüyordu, hatta sınıfta L gibi oturup onun gibi davranmaya çalışıyordu. İlk
başlarda gülüp dalga geçsek de merak edip başladım. Fakat devamı bir süre
gelmedi. Daha sonra küçükken bayıldığım çizgi filmlerin manga olduğunu fark edip
yeniden izlemeye başladım. Bunlar da Avatar ve Yugioh’tu. Daha sonra yine uzun
anime arayıp Naruto ve One Piece’ye başladım. Sonrasında devamı oldukça geldi.
Mangaya başlamam ise izlediğim animelerin ilerisini çok merak edip okumaya
başlamamla oldu. Meraktan daha doğrusu

CanAratCan: En
sevdiğin mangalar/animeler nelerdir peki, bir iki tanesini söyleyebilir misin
bize?

Gizshita:  Hunter x Hunter, Shingeki no Kyojin, One
Piece, Naruto. Webtoon da söylemem gerekirse Tower of God.

CanAratCan: İyi
zevklerin varmış. Peki, şimdi bir diğer can alıcı soru ise, nereden esti de
"ya dur, bende çeviri yapayım" dedin. Yani zor bir iş çevirmenlik,
bende nadirde olsa çeviri yapıyorum ve işinizin zor olduğunun farkındayım.

Gizshita:  Aslında mangalara aşırı takmışken seri
başında adımı görmek nasıl olurdu diye düşünüyordum. Çevirisi olmayan/geriden
gelen mangalarda İngilizce kaynaktan okuduğum da oluyordu. Daha sonra bir gün
güzel bir mangaya başladım fakat 100 küsür bölümü olmasına rağmen 20 bölüm
çevrildiğini ve çevirinin 2 sene önce bırakıldığını gördüm. Seriyi de
beğendiğim ve dizi hâlini de önceden izleyip beğenmiş olduğum için bu böyle
kalmamalı dedim. O hafta sonu PhotoShop kullanmayı öğrendim videolar eşliğinde
yeteri kadar. Sonra düzenlemeye ve çeviriye başladım. Master ile iletişime
geçtik ve daha sonrasında MangaTR ekibine girdim. Sonrasında da birçok proje
birbirini izledi.

CanAratCan: Yani
çevirmenlikte yenisin değil mi? Ne kadar oldu çevirmenliğe başlayalı?

Gizshita: 3 ay
olmadı aslında. Çeviri gerçekten zor iş -ki anlamak yetmiyor, anladığınıza
uygun kelime bulup aynı şeyi anlatabilmelisiniz de. Bir cümle için nasıl
çevirsem diye kaç dakika düşündüğüm oluyor. Çünkü birebir anlamları Türkçede o
şekilde kullanılmadığı zaman kargaşa olabiliyor.

CanAratCan:
Biliyorum ya… Daha zoru anime çevirirken oluyor bir ara dene istersen.

Gizshita: Anime
uzun zaman alır ya kalsın.

CanAratCan: Çevirirken
en zevk aldığın seri ile illallah ettiğin seri neydi peki?

Gizshita:  Webtoonlar kesinlikle çok hızlı aktığı için
ilk sıralarıma onları koyarım. Mesela şu anda Good Doctor diye bir webtoona tıp
okuyan bir editör arkadaşımla (fox) başladık. Tıbbi terimlerin olduğu kanlı bir
webtoon olup çok zorlamadığı için en zevk aldığım o şu anda. Beni en çok yoran
ise kesinlikle Ao No Exorcist. Sayfa sayısı ortalamada fakat çok fazla
balon/resim üstü/sfx olduğu için, editörler de çevirmediğimiz için kızdığı için
her sfxi bile çeviriyoruz ve bu çok yorucu oluyor (Şeytani Emoji). Ayrıca Goong
serisinde de hem düzenlemesi hem de çeviriyi yaptığım ve sayfa sayısı da
50’lere ulaştığı için o da zorlayıcı oluyor.

CanAratCan: Serinin
düzenleyicilerinden ve son kontrolcüsü olarak ufak kinayeyi anlamamazlıktan
gelip; Ao No Exorcist gibi müthiş bir serinin çevirmenlerinden birisi olduğun
için sana teşekkür ediyorum. Bu arada, şu soru için müthiş bir adaysın ve bu
yüzden; çevirmen olmayı düşünen veyahut yeni başlayan çevirmen-adayları için
neler demek istersin?

Gizshita:  İngilizce seviyesi gün geçtikçe artabilen,
kendinizi her gün geliştirebileceğiniz bir şey. Benim İngilizcem yeterli değil
deyip salmak yerine biraz daha çabalayıp katılmak istediğinizi
belirtebilirsiniz. Mutlaka size uyan hafif bir seri bulunur. Daha sonrasında da
siz geliştikçe veya istedikçe daha zor veya yoğun seriler verilir. MangaTR
olarak çevirmen/editörlerin mutluluğunun önemsendiği güzel bir ekibiz. Asayiş
veya hiyerarşi yok. Diğer gruplardan önemli farkımız bu bence. Herkes mutlu ve
ekip olarak çok iyi anlaşıyoruz. İngilizcen iyiyse ve ilgin de varsa hiç durma derim.

CanAratCan: Evet.
Bu konuda sana kesinlikle katılıyorum. Bu hem zevk alabileceğin, hem de kendini
geliştirebileceğin bir iş. Tabii ki de MangaTR farkıyla bu daha da müthiş bir hâle
geliyor (ufak bir kamu spotu). Peki, çok önemli bir soru ile ufaktan kapanışı
yapalım, “Gizshita” ne anlama geliyor, neden bu lakabı seçtiğini özel değilse
bizlerle paylaşabilir misin?

Gizshita:  Aslında ismimin bir kısmını ve soyadımın Japonca
karşılığının bir kısmını içeriyor. Yani lakabımın içeriği adım soyadım.

CanAratCan: İyi
bir birleşim olmuş. XD

Gizshita: Hep
kullanacağım bir isim olduğu için neden zaten hep kullandığım ismi içermesin
dedim. XD

CanAratCan: Peki
kapatmadan önce bizlere söylemek istediğin son bir şeyler var mı? Gönlünden
geçtiği gibi yanıtlayabilirsin.

Gizshita: Ekibimi
övmek istiyorum yeniden. Reklam olması için değil de gerçekten mutlu olduğum
için. Herkes ayrı mutlu olduğu ve gayet güzel anlaştığı için teşekkür ederim.
Buradan Cloud reise de selam gönderiyorum. Herkesin nazını ayrı çekip kimseyi
kırmadığı için. MangaTR candır. Seviliyorsunuz.

CanAratCan: Bizlere
değerli vaktini ayırdığın için sonsuz teşekkürler. Umarım bugün olduğu gibi
yarın ve daha sonraki zamanlarda da bu şekilde MangaTR ve tüm manga çeviri
ailesine katsı sağlamaya devam edersin. Kalın sağlıcakla.



Ne düşünüyorsun?
0 Tepki


  • 😀 😂 😊 😍 😎 🤔 👍 👎 ❤️ 🔥 🎉 🎈 🍕 🎂 🐶 🐱 💯

    Önizleme:


    Kabul Edilen Gif Siteleri: tenor.com imgur.com giphy.com



    1. Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!

    Yorumu Düzenle
    😀 😂 😊 😍 😎 🤔 👍 👎 ❤️ 🔥 🎉 🎈 🍕 🎂 🐶 🐱 💯

    Önizleme:

    Mesajı Düzenle
    😀 😂 😊 😍 😎 🤔 👍 👎 ❤️ 🔥 🎉 🎈 🍕 🎂 🐶 🐱 💯

    Önizleme:

    GIF Seç

    Yükleniyor...

    CloudT

    Manga Listesi: Göster

    Profili: Göster

    Blog Yazıları: Göster

    Özel Mesaj: Gönder

    Blog Yazıları
    Anime - Live Action/Drama Dostluğu veya Düşmanlığı

    Higurashi no Naku Koro ni Gou İncelemesi

    MangaTR - Söyleşi #11

    Mavi Manga ile Söyleşi

    Manga Yayın Aşamaları - Özet

    MangaTR - Söyleşi #9

    Redaktör ve editör ne iş yapar?

    Çeviri Yaparken Dikkat Edilecek Ufak Tefek Hususlar

    Çeviri Yaparken Dikkat Edilmesi Gerekenler

    2019 İlkbahar Ayları Üzerine


    4_Koma Action Adventure Aliens Art Biography Bishoujo Bishounen Comedy Crime Demons Doujinshi Drama Ecchi Fantasy Gore Harem History Horror Isekai Josei Magic Manhua Manhwa Martial Mecha Military Miscellaneous Monster Musical Mystery Novel Nudity One_Shot Romance Psychological Seinen School Sci_fi Short Shoujo Shoujo_Ai Shounen Shounen_Ai Slice of life Supernatural Space Sports Thriller Tragedy Türkçe Novel Vampires Violence War Webtoon Western

    Manga-TR’de yer alan tüm içerikler, gönüllü bireylerin emeğiyle oluşturulmaktadır. Platformumuz, bu çalışmalar üzerinden herhangi bir ticari kazanç sağlamamaktadır. Türkiye’de resmî olarak satışa sunulan manga ve benzeri eserleri satın alarak, ilgili sanatçılara ve yayıncılara destek olmanızı önemle tavsiye ederiz. Buradaki içerikler, orijinal eserlerin tanıtımına katkı sağlama amacı taşımaktadır. Telif haklarını ihlal ettiğini düşündüğünüz herhangi bir içerikle karşılaşmanız durumunda, lütfen bizimle iletişime geçiniz.

    • Türk takipçi satın al
    • takipçi satın al
    • anime izle
    • takipçi satın al
    • instagram takipçi satın al
    • takipçi satın al
    • Buy Instagram Followers
    •  İletişim
    • Sayfa Açılış Süresi: "0.002" saniye.