Merhaba arkadaşlar,
Ekiplerle söyleşi yapma fikrimiz uzun zamandır sürüp giderken sonunda faaliyete dökme zamanı geldi ve belirli aralıklarla bu süreç devam edecektir ve ilk konuğumuz nezaketleriyle Mavi Manga ekibi oldu.
Kocaman teşekkürler.
MangaTr: Merhaba, okuyuculara ekibiniz hakkında bilgi verebilir misiniz?
Friolero: Dünyanın bir yerlerinde bir köyde yaşıyoruz. Büyük bir atölyemiz var ve o atölyede harıl harıl çalışanlar. İşte okuduğunuz seriler o atölyede işlendikten sonra sizin önünüze geliyor.
Fuwa Fuwa: Ekibimiz siyah beyaz mangalara ufak mavi dokunuşlar ekleyen kocaman bir aile.
Sumire: Yaptığı işleri severek yapan ve yukarıdaki gibi minnoş ve yürekleri kocaman insanlardan oluşan bir ekibimiz var işte.
Hayal: Her biri sevdiği güzel manga serilerini seninle paylaşmak istediği için dilimize çevirmek ya da onu sayfalar üzerinde editlemekle uğraşıp bu işe zaman ve gönül veren, sizin için uğraşan tatlı insanlar.
MangaTr: Ekibin adı nasıl seçildi? Hikâyesi var mı?
Fuwa Fuwa: Hikayesini bilmesem de, çoğu mavi sevdalısının burada toplandığını söyleyebilirim, ekibe başvurma nedenlerimden biri de favori rengimin mavi olmasıydı.
Friolero: Öncelikle derimiz mavi değil. Mavi adı maviyi çok sevip köyün bütün evlerinin çatılarını maviye boyamamızdan ötürü.
Hayal: Mavi rengi seviyoruz :P
Sumire: Hayal kısa ve öz cevap verdi. Grubu kuran 4 kişinin de ortak noktası mavi rengi sevmesiydi. Bu işi severek yapmak istediğimizden sevdiğimiz şeyin ismini verdik. Sonradan gelen pek çok kişi de bunu bilmemesine rağmen -Fuwam gibi- maviyi sevdiğinden geldi.
MangaTr: İlk yayınladığınız güne dönelim. Aklınızda ne gibi düşünceler vardı da bu işe nasıl başladınız?
Hayal: Ben sonradan katıldım o yüzden top kurucularda ama ben bir güzelin peşine takıldım da geldim. 😂
Sumire: Aman her şeyi bize pasla zaten :D
Mayu: Okuduğum ve sevdiğim mangaları başkaları da benim gibi okuyup anlayabilsin istedim ^^ Böylelikle bir işin ucundan tutup başladım.
Fuwa Fuwa: Bu ekibe hep katılmak istemiştim ve TEOG biter bitmez de uçarak katıldım. Önceden serilerini okuyup hayranı olduğum birçok kişi vardı burada, o nedenle benim için heyecanlı bir deneyimdi. Şimdi ise hepsi benim yakın arkadaşlarım.
Sumire: İlk düşüncemiz bu işten zevk almaktı. Çünkü bu iş bizim için bir hobi. Ekibimizde de herkes bu işi sevdiğinden yapıyor. Tabii Türkçeye güzel seriler kazandırmak da bunun sonucu olarak ortaya çıkıyor.
MangaTr: Peki sizi buraya bağlayan nedir? Yani bir gün daha manga çevirip, düzenleyeyim düşüncesinin arkasındaki motivasyon nedir?
Psykhe: Motivasyonun kendisi mangalar aslında. Manga sevmek. Terapi gibi size faydaları da var manga düzenlemenin. Kafa dağıtmak, bazı sıkıntılardan uzaklaşmak gibi boş vakit değerlendirme, bir çeşit hobi. Ayrıca severek okuduğunuz herhangi bir serinin devamını sabırsızlıkla beklemenin heyecan ve merakını bilmek ve tabii bu emeği yine manga severlerle paylaşmak. Ekibe dahil olduktan sonra da manga dışı bazı motivasyonlarınız da oluyor. Ekip arkadaşlarına destek olmak, yetim (Editörsüz ya da çevirmensiz ve/veya hem editör hem çevirmen kalmaması sonucu bir nevi terk edilmiş manga) kalmış serileri sahiplenmek, çok sevdiğiniz ekip arkadaşınızın çok sevdiği serisinde ona yardım etmek gibi başka başka motivasyonlar...
Mayu: Arkadaşlarım, grubum ve okuyucularımız. Sevdiğin bir şeyi yapıp arkadaşlarınla ve okuyucularla paylaşınca mutlu oluyorum. Sanırım beni motive eden bu.
Friolero: Bu iş bazen çok zorlu oluyor. Emek veriyorsunuz, adına hobi diyorsunuz ki artık yayınevleri bu işten para kazanıyor, sizin aldığınız keyif dışında çıkarınız yok. Sonra adamın biri çıkıp yaptığınız işe hakaret edebiliyor, kendini bilmez şekilde yeni bölüm diye papağanlaşabiliyor. İşte o noktada ulan niye yapıyorum bu işi diyorsunuz ama sonra aldığınız keyif geliyor aklınıza. Okuyucudan çok kendimiz için yapıyoruz bu “hobi”yi.
Fuwa Fuwa: Beni motive eden birden fazla unsur var aslında. Ama en çok mutlu eden şey emeklerimin karşılığında aldığım sayfalarca yorum. Hatta yaoi ve shounen-ai’yi de bu nedenle bırakamadığımı düşünüyorum. Diğer mangalara oranla yaptığım işi herkes daha çok takdir edip bir kucak dolusu sevgi gönderiyor. Bir diğer motive kaynağım ise editörlerim oluyor genellikle. Editörlerim çoğunlukla yakın arkadaşlarım olduğundan (Sakura UwU) iki taraflı birbirimizi gaza getiriyoruz. Önemli bir motive kaynağım daha var tabii. Ne zaman devasa serilerin altına girsek Mayu ile karşılıklı birbirimizi destekliyoruz ve böylece ikimiz de daha az yıkık bir şekilde serilerimize devam edebiliyoruz.
Hayal: Okumayı sevdiğim şeyde benim de katkım olsun istedim, sonra güzel insanlarla tanıştım ve sevdiğim kişilerle sevdiğim şeyi yapmak benim için motivasyon kaynağı oldu :)
MangaTr: İlk günlere göre kendinizde bu işle alakalı ne gibi değişikler oldu?
Hayal: Daha çok boş vaktim olduğu için ve yeni bir şeye başladığım için daha çok bölüm çıkarabiliyordum. Şu aralar tam tersi. Ayrıca photoshop hakkında çok bir bilgim olmadığından en ufak şeyle çok vakit harcıyordum şu an eskiden uzun sürede yaptığım şeyleri kısa bir zaman diliminde yapıyorum ve daha kaliteli işler çıkarıyorum.
Psykhe: İlk günlerin acemiliği yok tabii. Manga düzenlemeyi öğrendikten sonra bir bakmışsınız öğretir olmuşsunuz :) Ama en fena etkisi de sizin editini yapmadığınız herhangi bir seriyi (hatta kendi serilerinizi bile) okurken edit hatalarını bulmak ve bunu böyle nasıl yapmış diye eleştirmek, beğenmemek ve amanınnnn!!! Manganın konusundan uzaklaşmak :)
Fuwa Fuwa: Birçok değişiklik oldu aslında. En başlarda ben küçük bir öğrenciydim, şimdi ise benim küçük bir öğrencim var. (Kısa bir cümle ama ardında derin anlamlar var benim için.) Bir de dillerden duyduğum hazzı ortaya çıkardığından sayısaldan dile dönmem de ayrı bir konu başlığı.
Sumire: Çevirmen ve editör açısından baktığında farklı, grup olarak baktığında tamamen farklı cevaplar bulabileceğiniz bir soru. Çevirmen ve editör açısından baktığında -yukarıdaki gibi- kendini geliştirme cevabı alabilirken grup açısından baktığında...
Friolero: Bir grup demek yaşayan bir organizma demek. Ve bu organizmada elbet sorunlar oluyor. İnsanların hasta olması gibi. İnsanlar hasta olunca nasıl halsiz düşüp keyifsiz oluyorsa grup olarak böyle hissettiğimiz oldu. Ama ilacımızı hep bulduk ve yataktan kalktık.
Sumire: Ekibimiz de sürekli olarak değişti. Ama hiç değişmeyen insanlar da oldu. Onları ayrı bir seviyorum
❤
MangaTr: Yeni bir manga seçerken neye dikkat ediyorsunuz?
Friolero: Tekrar ediyorum: Okuyucudan çok kendimiz için yapıyoruz bu “hobi”yi. Anlayacağınız seriyi sevmemiz yeterli bir sebep.
Hayal: Seçmiyorum son zamanlarda 😂 çünkü çok serim var. Ancak az konuşma ve sfx bulunmasına, kaliteli sayfalarının olup olmamasına, konunun ve çizimlerinin hoşuma gitmesine bakıyorum diyebilirim.
Psykhe: Yeni bir seri alırken tabi bazı sorular sıralanıyor:
-Editi kolay mı zor mu? Sayfa sayfa incelenir. (Açıkcası zor serileri severim editini yapmak keyiflidir ama bir yandan da cehennem yaşatır. :) )
-Türü nedir? Benim tercihim çoğunlukla Seinen, Shoujo, Josei gibi.
- Çizimleri. Sevmediğim çizimleri olan mangaların; bırakın editini yapmasını okuması bile katlanılmaz.
-Webtoonsa almayayım! Webtoon editörler sever ama benim pek tarzım olmadı. Okuması zevkli ama düzenlemesi sıkıcı.
Fuwa Fuwa: Bir mangaya vakit ayırabilmem için benim de sevmem gerekli öncelikle. O nedenle ilk kriterim benim çevirmeye istekli olup olmamam. Ki bu da konu, karakter gelişimi, çizim gibi pek çok şeyi kapsıyor aslında. İkinci olarak ise insanların bu seriyi beğenip beğenmeyeceğini düşünüyorum, malum hiç yorum almadan ilerleyebileceğimi sanmıyorum. Bir de bu seriye vakit ayırıp ayıramayacağım konusu var (Sumi'yi mutlu eden bir cümle) çünkü diğer serilerimi ortada bırakmak istemem ve tüm serilerimi sonuna kadar tamamlamak isterim.
Sumire: Cevaplardan anlaşılacağı üzere hepimizin farklı kriterleri var. (Benimkilerden biri de mangaka mesela :’)) Grubumuzun belli bir kriteri yok. Çünkü herkesin bu işten zevk almasını istiyoruz. Sevmezsen bu işi yapmak sadece bir yüke dönüşüyor. O yüzden seri popülaritesine bakmadan sevdiğimiz seri olmasına dikkat ediyoruz. Bir kriter arayacak olursak bu, bitirip bitiremeyeceğimiz olurdu. Çok fazla serimiz olduğundan artık buna dikkat ediyoruz :'))
MangaTr: Bir bölümü bitirmek için ortalama harcadığınız süre ne kadardır?
Mavi Manga: Belli olmuyor. Bölüme ve serisine göre değişir.
Friolero: Bazı seriler kolaydır. Sadece balon vardır ve sayfa sayısı azdır. Bu durumda çevirmene çok iş düşebilir. Çünkü balonlar dolu doludur yüksek ihtimal. Bazı seriler ise çeviri açısından kolaydır ama düzenlemesi uğraştırır. Çünkü ıncık cıncık yazısı vardır, resim üstü vardır. Düzenleme yapan kişi için aman yarebbimlik bir durumdur. Sonuç olarak ortalama süre söyleyemem çünkü herkesin iş yapma hızı farklıdır. Bazen bir bölümün çevirisi ya da düzenlemesi birkaç güne yayılır.
Hayal: Bir editör olarak bu çok değişken bir soru. Serinin kaç sayfa olduğundan, o bölümde ne kadar konuşma ve sfx olduğuna ve moduma kadar çok fazla değişkeni var. 6 saat harcadığım bölümler de oldu 30 dk’da. Ama 2 diyebilirim sanırım.
Mayu: Manganın kısalığına, uzunluğuna ve sayfalardaki yazıya göre. Bazen aksiyonlu bir bölüm çevirmen yarım saat sürerken, editör için tüm günü alabiliyor. Sfxler falan ingilizceyse üstelik.
Psykhe: Mesela Gokusen'in bir bölümü yarım saat bile sürmez ama Kamisama Gakuen@Armeria, Kinkyori Renai, Sugar Soldier gibi serilerin bir bölümü iki belki üç saati alır. Sayfa sayısı az olan Boku no Ushiro ni Majo ga Iru'nun da bir bölümü yarım saat bile sürmez. Edite başladığım ilk zamanlar kanji bırakmazdım asla (Bu da edit yaptığım süreyi haliyle uzatırdı) ama artık kanjileri seviyorum :D Sanırım Japoncaya olan ilgi ve meraktan kanjiler sevimli gelmeye başladı.
Fuwa Fuwa: Kendimi verebildiğim bir zaman dilimindeysem, webtoon için 20 dakika, manga için ise 40 dakika yeterli oluyor. (Bazı seriler buna dahil değil; özellikle de Kamisama Gakuen@Armeria :) ) Ama mükemmeliyetçi biri olarak benim için bundan sonraki kısım mesele, yazım yanlışlarına karşı hiç tahammülüm yok doğrusu ve bazı cümleler içime sinmediği sürece doğru kelimeyi ağlayarak aramaya devam ediyorum. Maalesef ki bu süreç ise baştan birkaç kez kontrol etmemle yarım saatimi alıyor.
Sumire: Tabii çevirmen/editörün deneyimine göre, kişiden kişiye de zaman değişebiliyor.
MangaTr:Bu işe girmek isteyenlere ne gibi önerileriniz var?
Psykhe: Yaptığı bu işle aslında gurur duymak. Neden mi? Çünkü hiçbir maddi çıkarınız yok. Bildiğiniz hayır işi :))
Friolero: Eğer alacağınız keyif önemliyse girin gitsin. Ama kendinizi iyi eğitin. Her ne kadar kendimiz için bu işteysek de ortaya koyduğumuz şey için belli bir sorumluluk alıyoruz. O yüzden en iyinizle girin işe. Hep daha iyisini hedefleyin. Sürekli gelişmeye bakın.
Fuwa Fuwa: İlk başlarda başka bir çevirmenin size yardımcı olmasını öneririm. Böylece size hatalarınızı gösterebilir ve ilerlemeniz daha kolay olur. Yan sekmenizde de her zaman TDK açık olsun, böylece kafanıza takılan anda dönüp bakabilirsiniz. En önemli öneri ise çok eğleneceğiniz serileri yapın!
Hayal: Birden çok fazla seriye başlamayın, 2 seri yeterlidir. Final oldukça alırsınız.
Sumire: Hemen kendi grubunuzu kurmaya kalkmayın. Öğrendikten sonra kurun kuracaksanız da.
MangaTr: Yayınladığınız mangalardan bir tanesini önerecek olsanız, okuyuculara hangisini önerirdiniz?
Sumire: Hepimiz sevdiğimiz serileri yaptığımızdan hepimiz doğal olarak yaptığımız serileri tavsiye ediyoruz. Mavi'de kötü diyebileceğim bir seri yok. Kendi adıma da -büyük bir İnoue Takehiko hayranı olduğumdan- Real serisini tavsiye ederim. Her serimi yazmak istesem de çok uzar :'))
Psykhe: Editini yaptığım tüm serileri kesinlikle öneririm. Uzunnnnn bir liste yazmamam daha sağlıklı :))
Mayu: Ran to Haiiro no Sekai ve Barakamon derim ^^
Hayal: Mavi Manga olarak pek çok türde, pek çok seri yaptığımız için yanıtlaması oldukça zor bir soru bu. Çok bilindik olmayan ama benim çok beğendiğim Marie no Kanaderuongaku, Usemono Yado ve Shimanami Tasogare’yi önerebilirim. Tek bir taneyle sınırlandırmam çok zor, aklımda hala pek çok seri var.
Fuwa Fuwa: Zor bir soru çünkü çevirdiğim her bir seriyi gerçekten çok severek yapıyorum. Ama tüm yaş aralıklarını ve ilgi alanlarını düşünecek olursak “Voice of Love” ‘da buluşabileceğimizi umuyorum. Yine de son zamanlarda yaptığım diğer serilere de bir göz atın derim! Hehe.
MangaTr: MangaTR okuyucularının durumu malum; teşekkür bile etmeden yeni bölümün yayınlandığı dakika gelen "yeni bölüm nerede" çılgınlığı bazen hat safhada olabiliyor ve her şeye rağmen sitemizin okuyucularına ne söylemek istersiniz?
Hayal: :)
Mayu: Hepimizin kendi hayatı, dersleri ve işleri oluyor unutmayalım. Umarım biraz sabır gösterirsiniz~ Boş zamanlarımızda yapıyoruz bu işi ve sizlere ulaştırıyoruz. ^^
Psykhe: Ne kadar gıcık olsam da yine de teşekkür edenlerin hatırına hepsine ilgileri için teşekkür ediyor ve Allah'tan sabır diliyorum :)
Friolero: Ortaya koyduğunuz emeğe dümdük de olsa bir teşekkür almak çok güzel bir duygu. Kendimiz için yapıyoruz diye dolansak da emeğin görülmesi ve takdir edilmesi hoşa gider. O yüzden hem çevirmen hem de düzenleyen arkadaşın unutulmadığı kısa teşekkürlerinize talibiz.
Fuwa Fuwa: Günde bir bölüm attığımız zamanlarda bile bu cümleyle karşılaşınca camdan atlayası geliyor insanın. Bunun yerine teşekkürlerinizi iletip kucak kucak yaparsanız biz de mutlu olup yeni bölümü daha hızlı tamamlayabiliriz aslında. Tabii bunu da yapmak istemezseniz size tavsiyem güzel hobiler edinmeniz, böylelikle yeni bölümü beklerken sıkılmazsınız.
Sumire: Seri güncel yazdığımız halde okumayan tayfa muhtemelen bunu da okumayacağından sözüm yok. Saygılar :'))
MangaTr: Gelecekteki planlarımız arasına katmak adına MangaTR'ye önerebileceğiniz fikirleriniz var mı?
Hayal: Yok.
Psykhe: Manga Tr'nin katkıları çok özel; hem ekipler hem de seriler için. Ekiplerin daha bir ön planda olması gerektiğini düşünüyorum zira serileri Manga Tr yapıyormuş gibi algılanıyor.
Friolero: Takip sistemi biraz daha geliştirilebilir. Her gelen bölüm tek tek görünmek yerine aynı seridense gruplu görünebilir. Atıyorum Akatsuki no Yona 141-150 gibi. Çok fazla bildirim olduğunda bir sonraki sayfayı görebilsek güzel olurdu. Kullananlar açısından daha kullanışlı olur. (Burası tamamen kendi fikrim)
Sumire: Yanılmıyorsam çeviri/edit kalitesine göre bölümlere renk verme sistemi gelecekti. Onun hayata geçirilmesi, kalitenin artırılmaya çalışılması anlamında önemli bir adım olabilir diye düşünüyorum.
MangaTr: Peki okuyuculara söylemek istediğiniz bir şey var mı?
Hayal: :)
Fuwa Fuwa: Tüm yorumlarda bana kalpçiklerini gönderen herkese teşekkür ederim. Tek tek hepsini okuyorum ve sayenizde günüm daha güzel geçiyor, iyi ki varsınız bebeklerim!!
Psykhe: Yorumları ile tabii ki desteklerini bekliyoruz tüm okuyucuların.
Friolero: Teşekkür edin lan.
Mayu: Bizi takip etmeyi unutmayın xD
MangaTr: Son olarak ne söylemek istersiniz?
Fuwa Fuwa: Lise yıllarım boyunca yanımda olan mavinin üniversite hayatımda da yanımda olması dileklerimle...
❤
Friolero: Sumi’yi çok seviyorum.
❤
Sumire: Ben de Fri'mi çok seviyorum.
❤
Bütün maviyi de çok seviyorum.
❤
Bize bu güzel söyleşi şansını verdikleri için Cloud-sama ve tüm MangaTr’ye de kucak dolusu teşekkürler. Mavili ve bol çuklatlı günler.
❤
Hayal: :)
Biz de kendilerine kocamaaaaan teşekkür eder ve bir sonraki söyleşide görüşmek üzere.