Kararım kesin olmasa da,bir şey bildirmek istiyorum. Kimsenin umrunda olmadığını ve olmayacağını da biliyorum ama belki birileri devam etmek ister.
Severek çevirdiğim kaze to ki no uta mangasının çevirisini bırakıyorum. Çünkü aşırı kötü çeviri yaptığımı 1500'lü yıllardan kalma bir tabirin karşılığını sözlükte arayıp bulamadığım için, espri manasında kullanıldığını düşünerek olduğu gibi çevirdiğimi, en bilinen tabirleri bile çeviremediğimi,İngilizce'yle hiç alakamın olmadığını söyleyen çirkin bir eleştiri aldım.
Ama çevirmen benim değil mi? Eleştiriye açık olmak adına her şeyi yutmalıyım. Zoruma gitse de,incinsem de bunu göz ardı etmem gerek. Ben çevirmenim. Hata yapamam. Hata yapmak gibi bir lüksüm olamaz.
Belki de gerçekten haklıdır bilmiyorum. Hatalı olabilecek yerleri düzeltip tekrardan yayınladım. Çeviri yaparken sözlükle çalışmıyorsanız helal olsun size ne deyim. Anlamadığınız yeri google translate'e yazsanız az çok toparlayacağınız bir cümle çıkar. Bir defa İngilizce ana dilimiz değil. Bunu herkes anlasın. Herkes mükemmel İngilizce bilecek diye bir kaide yok
Ayrıca belki görmez ama İngilizce öğren diyen arkadaşa buradan sesleniyorum
''24 yaşındayım,havacılık mezunuyum. babam da havacı astsubay olduğundan neredeyse çocukluğumdan beri bu işin içindeyim. İngilizce notlarım 80 aşağısına düşmedi. Üniversitede speaking sınavlarına millet titreyerek girerken, ben oldukça rahat girer, sorulara takılmadan yanıt verirdim. Yabancılık çekmeyecek kadar konuşurdum''
Ha madem diyorsun ki hiç alakam yok. Sen öyle dediğin için,eminim öyledir.
Aklınızda bulunsun ki, her şeye tahammül etmek zorunda değilim. En ufak bir lafla vazgeçiyor gibi görünüyor olabilirim, fakat artık böyle çirkef insanlarla uğraşmak ve onlara tahammül etmek istemiyorum
Benden daha mükemmel,harika ve kusursuz çeviri yapacak biri varsa, çevirmeye devam etsin.
Ciddi söylüyorum. Devam edecek olan etsin
Hepimiz ayakta alkışlayalım çevirisini
Bundan sonra hiçbir manganın çevirisini yapmayı düşünmüyorum. Mangalar da.manga okuyucuları da bu site de bana muhtaç değil zaten. Her zaman en mükemmelini bulabilirsiniz
Şunun da altını çizerek söylüyorum ki, gerekse çeviriniz kötü olsun ya da herhangi bir şeyiniz; içinizin kötü olmasından kat kat iyidir
HOŞÇAKALIN